Что почитать? Советы от британцев

Не так давно во Владимире появился Британский дом. Англичане — преподаватели с радостью обучают русских студентов, а свободное время проводят за чтением. Интересно, какие книги предпочитают наши иностранные гости? Какие произведения русской литературы им известны? Об этом мне рассказали четверо британцев.

 

Не так давно во Владимире появился Британский дом. Англичане — преподаватели с радостью обучают русских студентов, а свободное время проводят за чтением. Интересно, какие книги предпочитают наши иностранные гости? Какие произведения русской литературы им известны? Об этом мне рассказали четверо британцев.

Англичане убеждены: в их стране русская литература ассоциируется у людей с особенной глубиной смысла. К сожалению, при переводе на английский язык теряется образ и значение большинства слов. Произведение искажается, что делает его непонятным и сложным для иностранцев. Возможно, этим фактом объясняется непопулярность русской литературы за рубежом: англичане назвали только А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова и М. А. Булгакова, произведения которых читают в переводе.

Если говорить о британской литературе, то она связана с традиционностью и более простой формой. Поэтому, как считают владимирские гости, русские переводы англоязычных произведений более приближены к оригиналу, а, значит, и более удачны.
Англичане составили список литературы, которая могла бы быть интересной нам. Итак, вооружаемся этим списком и вперёд — в библиотеку или магазин…Приятного чтения!

Стюарт Уилли (Ротерхэм, Англия):


ужасы

Энн Райс «Интервью с вампиром» (Anne Rice «Interview with the Vampire»)
детектив
Артур Конан Дойл «Шерлок Холмс» (Arthur Conan Doyle «Sherlock Holmes»)
детская литература
Редьярд Киплинг «Книга джунглей» (Rudyard Kipling  «The Jungle Book»)
Герман Мелвилл «Моби Дик, или белый кит» (Herman Melville «Moby-Dick, or The Whale»)
Роальд Даль «Лечение Джорджа Марвелуса» (Roald Dahl «George’s Marvellous Medicine»),
«Денни, чемпион мира» («Danny, the Champion of the World»),
«Олух» ( «The Twits»)
Любимая книга:  Дуглас Адамс «Автостопом по галактике» (Douglas Adams «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy»)
Собирается прочитать «Анну Каренину» Л. Н. Толстого в переводе

avtostop

Дэйвид Джэппи (Абердин, Шотландия):


роман-антиутопия

Джордж Оруэлл «1984» (George Orwell «Nineteen Eighty-Four»)
юмористическая фантастика
Терри Пратчетт «Плоский мир» (Terry Pratchett «Discworld»)
фэнтези
Дж. Р. Р. Толкин «Властелин колец» (J-R-R Tolkien «The Lord of the Rings»)
Иэн Бэнкс «Вспомни о Флебе» (Iain M. Banks «Consider Phlebas»)
Аластер Рейнольдс «Пространство откровения» (Alastair Reynolds «Revelation Space»)
Питер Гамильтон — Трилогия  «Пришествие ночи»(Peter F. Hamilton «The Night’s Dawn Trilogy»)
Любимая книга: Филип Рив «Смертные машины» (Philip Reeve «Mortal Engines»)
Сейчас читает «Мастера и Маргариту» М. Булгакова в переводе
Собирается прочитать «Основание» Исаака Асимова в переводе

z4380.indd

Майкл Никсон (Сандерленд, Англия):


историческая беллетристика

Конн Иггульден «Завоеватель» (Conn Iggulden «Conqueror.Lords of the bow»)
Дж. Р. Р. Толкин  «Сильмариллион» (J-R-R Tolkien « The Silmarillion»)
«Хоббит» («The Hobbit»)
Бернард Корнуэлл Серия «Саксонские хроники»(Bernard Cornwell «The Saxon Stories»)
Серия «Загадка Грааля»( «Mystery of the Grail»)
Любимая книга: Бернард Корнуэлл «Шарп» (Bernard Cornwell «Sharpe»)
Прочитал «Войну и мир» Л. Н. Толстого в переводе
Сейчас читает «Бедную Лизу» Карамзина в оригинале

hobbit

Самюэль  Хайленд (Ноттингем, Англия):


детская проза

Энид Блайтон Серия «Великолепная пятёрка» (Enid Blyton «The famous five»)
роман-антиутопия
Джордж Оруэлл «Скотный двор» (George Orwell «Animal farm»)
контркультура
Ирвин Уэлш «На игле» (Irvine Welsh «Trainspotting»)
Прочитал «Мастера и Маргариту» М. Булгакова в переводе
Собирается прочитать «Роковые яйца» М. Булгакова в переводе

Na igle

 

Фото на главной с сайта wallpaperhi.com

Елена Керженцева

Добавить комментарий

2 + 10 =